Bu site yetişkinlere yönelik bilgiler içermektedir. 18 yaşından küçükler için uygun değildir.

İbneyim, İbnesin, İbne, İbneyiz, İbneler mi?



Selam;

İbne kelimesi için TDK şöyle diyor;

isim, kaba konuşmada Arapça ubne 

1 . Edilgin eş cinsel erkek, homoseksüel. 
2 . ünlem, hakaret yollu Kızgınlıkla söylenen bir söz. 

Şahsen ben eşcinselliğin ibne kelimesi ile yan yana anılmasına karşıyım zira eşcinseller için de bu kelimeyi kullanmıyorum. Kimi arkadaşlarımız kullanmakta sakınca görmüyorlar. Yurt dışındaki queer gibi bunu da zamanla kullana kullana içini doldururuz mantığında olanlar olabilir. lol Ben bile yeri geldiği zaman bu kelimeyi küfür anlamında kullanıyorum.

Bence eşcinsellerin algıladıkları ve birbirlerine söyledikleri ile dışardaki kişilerin kızgınlık anında, kavga anında söyledikleri ibne kelimesi arasında dağlar kadar fark var.

Sizler, bizler ibneliği gay kelimesinin Türkçe hali olarak görebiliriz ya da öyle zannedip kendimizi avutabiliriz ama kime sorarsanız sorun ibne kelimesi öncesinde de şimdisinde de ileride de; götveren, cinsi bozuk, kaypak, şerefsiz, arsız vs. anlamına gelecek ve gelmeye de devam edecek. Haa heteroların bize yakıştırması bunlar ayh kabul etmem ben ve bu kelimenin geçmişini temizliciğimmm diyorsanız siz bilirsiniz :) Lakin nasıl kullanırsak kullanalım hiç bir zaman ibne kelimesinin TR deki anlamını ya da algılanmasını değiştiremeyiz diye düşünüyorum.

O zaman bu denyo kelimenin yerine eşcinsel demek daha hoş olsa gerek madem gay kelimesi de dışardan ithal illa Türkçe olsun istiyoruz her şeylerine özendik bi isimlendirmemiz kaldı o bari Türkçe olsun diyorsanız lol en iyisi eşcinselim, eşcinselsin demek olsa gerek hiç bilemedik oğlan deriz ahahaha (ne gerek varsa bu tarz sıfatlara)

Hoş bir heteroseksüelin gözünde eşcinsel, gay, homoseksüel de sonuçta ibnelikle aynı anlamda algılanıyor (istedikleri gibi algılasınlar milletin kafa yapısını değiştirecek halimiz yok bu kelimeciklerle de olmuyor ama benim anlatmak istediğim başka) Sonuçta her biri birer kavram bunları ortaya çıkaran da bizleriz kelimelere anlamları yükleyenler de bizler, bizim kendimizi nasıl gördüğümüz önemli aslolan :) 



- ibnemisin olm sen, 
- değilim, ibne sensin, 
- nesin öyleyse 
, ben gey im. 
- hahaha ne fark var olm, 
- çok fark var aslanımmmm...  (o.O) 


ekş sözlükteki ibne ile ilgili düşüncelere bakalım;


bir tane de alıntı yapalım hatta;

"eşcinselliği yaşanabilecek en kötü olaylardan biri olarak algılayan ve korkan homofobik zihniyetin, eşcinselleri ötekileştirip aşağılayarak, kendi "erkek"liğine övgü düzme çabası ile yarattığı küfür.
"ibne" kelimesini küfür olarak kullanmak, pembe yanaklı, çilli burunlu, turuncu saçlı, hali vakti yerinde bir anglosaksonun zencilere "kara marsık" şeklinde hitap etmesinden, çöpçülere "ayak takımı" demesinden çok farklı değildir. aynı zihniyetin farklı bir izdüşümü, aynı bokun farklı bir lacivert tonudur."

gibi. Mesela ibne kelimesini ben de kullanıyorum kızdığım zaman ister istemez, ama o kelimeyi kullanırken aklıma "eşcinsel" gelmiyor. Bu sefer de şöyle bir durum ortaya çıkıyor ki bunu bir arkadaşımız çok güzel açıklamış;

"İbne kelimesinin, ikinci anlamı olan, "arkadan vuran, şerefsiz, güvenilmez, karaktersiz" manasında kullanılmasına ise, kesinlikle karşıyım. Bir eşcinselin bunu yapmasından da hiç hazzetmem. Her ne kadar eşcinselliği çağrıştırmak adına kullanmasak bile, kullananın aklına, anüsüne penis giren erkek gelmiyor ise de; her şerefsiz demek isteyip de ibne dediğiniz de, eşcinsel olmanın, daha doğrusu bir erkek olarak "kendinizi düzdürmenin" şerefsizliğe denk düştüğü yargısını onaylamak ve dil ile gelecek nesillere aktarmak konusundaki görevinizi harfiyen yerine getirmiş oluyorsunuz. Bu tavır benim gözümde, dil içindeki eşcinsel düşmanlığı ve homofobiyi onaylamak ve bunun kültürel aktarımına hizmet etmekten başka birşey değildir. 
Tavuk-yumurta misali, toplumsal yargılar değişmedikçe dili değiştirmekle uğraşmanın manasızlığından dem vuracaksınız. Fakat bazı sosyolojik görüşler bunun tam tersine işaret etmekte ve dilin salt sosyal yargıları ve kültürü yansıtan bir ayna, bir araç olmadığını, üzerinden politika yapılabilecek ve temsil ettiği kavramları değiştirebilecek canlı bir organizma olduğunu söylemektedirler.
Dil üzerinden yürütülen bu tip politikalar, toplumun eğitimli kesiminden eğitimsiz kesimine doğru zamanla etki edebilirler ve eğer yeterince örgütlü hareket edip sesinizi çıkarabilirseniz, birgün salt akademik çevrelerde kendini kabul ettiren değişimler, birkaç onyıllık periyod sonra orta sınıfa kadar ayılmış olabilir. Örneğin Amerika'da siyahi kimseler için "negro (nigger)" kelimesinin kullanılmasının halkın geneli tarafından artık olumsuz kabul edilmesi, ya da "African-American" kelimesinin yaygınlaşması da, dilsel mücadele ile, onyıllar içinde ve eğitimli kesimden orta tabakaya yayılacak şekilde gerçekleşmiştir.
Eşcinselliğin onursuz bir tarafı olmadığını düşünüyorsanız, ilk yapmanız gereken şeylerden biri eşcinselliği ifade eden kelimeleri şerefsiz ile eşanlamlı bir şekilde kullanmaktan vazgeçmek olmalıdır." (*) 

Peki sizde durum nedir? :)
Ogaybende Blog Yazarı

22 yorum:

  1. Valla ben "ibne"yim. çok seviyorum kullanmayı da. Küfür olarak kullanıldığında "amına koyayım" demekle aynı bence, dedikten sonra koyacak bi am aramıyo millet karşısında.

    ay ne kadar düz mantığım.

    YanıtlaSil
  2. bende gaylerle konusurken kullaniyorum hatta kullanirken egleniyorum bile :D ama cogu insan farkli kullandigi icin fazla kullanmamak en iyisi .p
    en yakin arkadasim beni ibne dige cagiriyo kendisi hetero oldugu icin ona bile aliniyorum bazen istemeden .. kopegine beni ibne diye tanitti butun gece ' hadi oglum ibneye git hanimis ibne ' dedikce mecburen alistim kelimeye :D
    queer kelimesinden pek bi farki yok benim icin taa ki bi hetero yanimda ibne kelimesini kullanana kadar .. olay direk soyleyise ve soyleyene bakiyo bence ..

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. ikili konuşmalardan ziyade toplumdaki algı meselesi ile alakalı, ibne insanın aklına envai çeşit kötü mana getirebiliyor hoş gay diyince pek mi düzgün anlıyorlar değil ama ibne kelimesi küfür olarak yerleşmiş artık kafalara

      Sil
  3. ekş sözlükten yapmış olduğun ilk alıntı varya o bana uyuyo bence ...
    Yani aklımdaki fikir ile çakışıyoo

    Misal bnde ibne kelimesine karşıyım asla ibne kelimesini derken aklıma gay yada eşcinsel gibi tabirler gelmiyo...

    Çok fazla kullanmıyorum ve Kullanmakta istemiyorum :)

    hani "İbnemisin lan sen ..." diye başlayan kısım varya o bnmde başıma geldi ve inanırmısın bütün bir yazında en çok hoşuma giden kısım ;

    ", ben gey im.
    - hahaha ne fark var olm,
    => - çok fark var aslanımmmm... (o.O) " <=

    kısmı oldu :)

    YanıtlaSil
  4. o kelimeden resmen iğreniyorum. bugüne kadar hiç kullanmadım bugünden sonrada kullanacağımı sanmıyorum. çok itici bir kere. her ne anlamda kullanılırsa kullanılsın.
    sonuçta gaylik ya da eçcinsellik ifade etdilmeye çalışılsada kelimenin içinde gerçekten bir aşğılama gizli. o yüzden sağlıklıda değil bence.
    bak bu kelimeyi görünce o kadar sinirlendim ki yine ne diyeceğimi unuttum ama siz beni anladınız pıtırcıklar. öptüm hepinizi.

    YanıtlaSil
  5. Yaşayan Türkçe'den bahsediyoruz; "ibne", en azından benim ilk ve son olarak stadyumda futbol maçı izlediğim yetmişli yılların başından beri bir küfür sözcüğü olarak kullanılmaktadır ve tüm diğer küfürler gibi aşağılama içerir. Tüm cinsiyetçi küfürler gibi, ötekini (yapılanı, alttakini [bottomk]) işaret eder. Diğer tüm küfürler gibi, aklı başında bir insanın sözlüğünden, dağarcığından çıkartması gereklidir. Ne arkadaş, ne eş, ne tanıyan başka bir kimse, herhangi birisi, "ibne" diyorsa, altında aşağılama olmadan bunu söylüyor olamaz.

    Yaşayan Türkçe'den devam edecek olursak, gay-gey sözcüğü, yabancı kökenli olduğundan, içinde belli bir yabancılaştırma-farklılaştırma içeriyor gibi görünüyor. Tıpkı Osmanlı zamanı saraylıların Arapça-Farsça-Fransızca sözcükler kullanarak kendilerini Türklerden-halktan farklı (belki üstte) olduklarını göztermeye çalışmaları gibi bir yaklaşım seziyorum.

    Durumu olduğu gibi, anlaşılır bir şekilde anlatan sözcük "eşcinsel" sözcüğüdür. Harbi sözcük budur. Olabilecek tüm ilişkileri içinde barındırmaktadır. Dillendirmekten korkmamak gerekir.

    (Yılların gözlemi) Herkes, kalabalık içinde rahatça "fuck" sözcüğünü kullanabilirken, "hay sikeyim" demekten çekinmekte. Gay-gey sözcüğünün de böyle bir işlevi olduğundan kıllanıyorum.

    YanıtlaSil
  6. Aslında ibne kelimesi orospunun cinsiyet değiştirmiş halidir..
    Orospu kelimesi nasıl ki bir kadını aşağılamak için kullanılıyor, ibne kelimesi de öyledir. Bir erkeği aşağılamak için kullanılır..
    Ben kendime çok kızdığım zamanlarda kendim için kullanırım (bunu da kendimi aşağılayarak canımı acıtmak için yapıyorum zaten); ama başkasına asla kullanamam, çünkü ben kimim ki bir başka insanı aşağılama çabasına gireyim..

    Bir de şu vardır, her kelimenin kullanıldığı an, ortam ve kullanan kişi için farklı anlamları olabilir. O yüzden hiçbir kelime top-yükün kötü ilan edilemez.. Edilmemelidir.

    YanıtlaSil
  7. ibne gibi orospu gibi kelimeler için; kullanıldığı yer veya zaman önemli değil bu kelimelerin asıl çıkış noktaları farklı olsa da (ibne kelimesi için söylüyorum ibne kelimesi sanırım arapçada kız çocuğu anlamına geliyormuş)şimdiki zamanda tek bir kullanılma durumu var. İbne diyince herkesin aklına kişi yer zaman farklı bile olsa tek bir anlam gelecektir. Velhasılı bu kelimelerin anlamlarını temizleyelim top yekün kötü ilan etmeyelim demek göle maya çalmakla eş değer.

    Aslında buradaki amacım bu tarz kelimeleri kullanmayalım demekten ziyade "ibne" kelimesi ile eşcinselliği biz! bari yan yana getirmeyelim idi.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. senin kadar kesin değilim... Biliyorsun ibnenin tekiyim diye yazdığım bir yazı var sonuçta.. ama orada eş cinselim demedim, zavallının tekiyim demek istemiştim, kendime saydırmak istemiştim..

      Sil
    2. ibne kelimesi o manada kullanılıyor zaten eşcinsellikle yan yana getirmemek gerekiyor diyoruz biz de, farklı bir şey yok yani

      Sil
  8. Zaten o kelimenin anlamı bahsedildiği gibide kullanılmıyor hakaretten öte mahiyeti var yani birazda sünger gibi herkes heryere çekerek kullanıyor...

    YanıtlaSil
  9. Tipini sikiim, sıfatına sokayım gibi sevişmeyi soyutlaştırabilmiş bi'millette bilen ya da bilmeyen herkesin bu kelimeyi özgürce kullanması söz konusu tabii olarak. Ben fazla takılmıyorum bu tip tartışmalara. TDK kaldırsa dahi sokakta aynı anlamda kullanılır; çünkü yazılı kararlara pratik kararlardan daha az ithaat eden bi'milletiz. (Bkz. Anayasa kılık kıyafet yasası) Kısacası "adam ibne işte ne insanlık bekliyosun" Seklinde soylenen bi'tabire kizar ve savunuculugunu yaparim. Ama genel anlamda cok fazla irdelememek lazim bence.

    YanıtlaSil
  10. özlemişim bu tarz yazılarını...

    YanıtlaSil
  11. ibne bana hiç itici gelmedi :) gay sözlüğü gibi bişey olsaydı argoda gay olarak kullanılabilirdi :D

    YanıtlaSil
  12. en haz etmediğim kelimelerden biri
    ''ibne'' çok aşağılayıcı :F

    YanıtlaSil

Yaz yaz için de kalmasın